Übersetzung Deiner Masterarbeit – Deutsch, Englisch, Französisch

Wir arbeiten im Übersetzungsteam mit professionellen wissenschaftlichen Übersetzern, welche die gewünschte Zielsprache als Muttersprache (Native Speaker) sprechen. Sie kümmern sich um die Übersetzung ganzer Masterarbeiten oder von Teilabschnitten einer Master-Thesis, z. B. Introduction/Einleitung (Management Summary) oder das Fazit (Conclusion, Résumé).

Die Beauftragung der Übersetzung einer gesamten Masterarbeit (Masterthesis), Bachelorarbeit, Hausarbeit oder Dissertation ist vor allem dann empfehlenswert, wenn Du Deine Abschlussarbeit bzw. wissenschaftlichen Text (Publikation) in einer anderen Sprache (z. B. Spanisch, Englisch, Italienisch, Französisch oder Deutsch) als Deine Muttersprache verfassen und einreichen musst.

Wir bieten wissenschaftliche Übersetzungen in den Sprachen:

Übersetzung deutsch englisch französisch, deutscher Übersetzer und übersetzen lassen Masterarbeit, Masterthesis - wissenschaftliches Deutsch, HochdeutschÜbersetzung Schweizer Deutsch Englisch Französisch, deutscher Übersetzer und übersetzen Masterarbeit, Masterthesis - Schweiz, Schweizer Hochdeutsch, Deutsch, HochdeutschÜbersetzung Österreich österreichisches Deutsch Englisch Französisch, Übersetzer und übersetzen lassen Masterthesis, Masterarbeit - Österreich, österreichisches Hochdeutsch, Deutsch, HochdeutschÜbersetzer englisch deutsch, translator Übersetzung Englisch, übersetzen lassen english, american english, british english, oxford english - deutsche Masterthesis, englische MasterarbeitÜbersetzer französisch deutsch Übersetzung Französisch, übersetzen lassen deutsch französisch - deutsche Masterthesis, französische MasterarbeitÜbersetzer spanisch deutsch Übersetzung Spanisch, übersetzen lassen deutsch spanisch - deutsche Masterthesis, spanische Masterarbeit TextÜbersetzer italienisch deutsch Übersetzung Italienisch, übersetzen lassen deutsch italienisch - deutsche Masterthesis, italienische Masterarbeit TextÜbersetzer russisch deutsch Übersetzung Russisch, übersetzen lassen deutsch russisch - deutsche Masterthesis, russische Texte, Masterarbeit

Folgende Gedanken als Entscheidungshilfe wenn Du Deine Masterarbeit übersetzen lassen möchtest:

  • Planst Du, Deine deutsche Masterarbeit von einem ausländischen Verlag publizieren zu lassen?
  • Hast Du Probleme beim Formulieren komplexer Gedanken, weil Deine Sprachkenntnisse zu gering sind?
  • Bereitet Dir das Formulieren im geforderten wissenschaftlichen Schreibstil Probleme, wenn Deine Masterarbeit auf Englisch, Französisch oder Spanisch geschrieben werden muss?

Die zwei typischen Gründe für eine Übersetzung:

  • Zum einen werden wir von ausländischen Studierenden beauftragt, die ihre Arbeit auf Deutsch einreichen müssen. In vielen Fällen schreiben die Studierenden die Arbeit zunächst in der eigenen Muttersprache, danach wird sie von uns übersetzt.
  • Zum anderen übersetzen wir Masterarbeiten für jene, die auf Deutsch schreiben und ihre Arbeit danach in einer anderen Sprache einreichen müssen.

Übersetzung, übersetzen lassen einer Masterarbeiten, Masterthesis vom wissenschaftlichen Übersetzer

Von uns unterstützte Sprachen – Übersetzung Masterarbeit

Oft werden Masterarbeiten, Bachelorarbeiten oder Dissertationen aus dem Deutschen ins Englische (American & British English) übersetzt. Viele Studenten und Doktoranden lassen aber auch nur Teile der Abschlussarbeit übersetzen, wie z.B. die Einführung (Abstract, Management Summary) oder das Fazit (Conclusion, Resume). Natürlich überstützen wir mit unserer wissenschaftlichen Übersetzung auch andere Sprachen wie Spanisch, Französisch, Italienisch und Russisch.

  • Deutsch
  • Britisches Englisch (British English, Oxford English)
  • Amerikanisches Englisch (American English)
  • Italienisch
  • Französisch
  • Russisch
  • Spanisch

Übersetzung deutsch englisch französisch, deutscher Übersetzer und übersetzen lassen Masterarbeit, Masterthesis - wissenschaftliches Deutsch, HochdeutschÜbersetzung Schweizer Deutsch Englisch Französisch, deutscher Übersetzer und übersetzen Masterarbeit, Masterthesis - Schweiz, Schweizer Hochdeutsch, Deutsch, HochdeutschÜbersetzung Österreich österreichisches Deutsch Englisch Französisch, Übersetzer und übersetzen lassen Masterthesis, Masterarbeit - Österreich, österreichisches Hochdeutsch, Deutsch, HochdeutschÜbersetzer englisch deutsch, translator Übersetzung Englisch, übersetzen lassen english, american english, british english, oxford english - deutsche Masterthesis, englische MasterarbeitÜbersetzer französisch deutsch Übersetzung Französisch, übersetzen lassen deutsch französisch - deutsche Masterthesis, französische MasterarbeitÜbersetzer spanisch deutsch Übersetzung Spanisch, übersetzen lassen deutsch spanisch - deutsche Masterthesis, spanische Masterarbeit TextÜbersetzer italienisch deutsch Übersetzung Italienisch, übersetzen lassen deutsch italienisch - deutsche Masterthesis, italienische Masterarbeit TextÜbersetzer russisch deutsch Übersetzung Russisch, übersetzen lassen deutsch russisch - deutsche Masterthesis, russische Texte, Masterarbeit

Wie lange dauert eine Übersetzung Deiner Masterarbeit?

  • Standardzeit: 10 Normseiten in ca. 3 bis 4 Werktagen (verständlich geschriebene Texte)
  • Expressübersetzung (Express, Express-Übersetzung): 10 Normseiten in ca. 48 Stunden oder schneller
  • Express-Übersetzung über das Wochenende, über Nacht oder über Feiertage (ausschließlich bei ausreichenden Kapazitäten)
  • Ob eine Übersetzung in der Standardzeit oder im Express durchgeführt wird, ist vom Zustand und vom Textumfang der uns vorliegenden Arbeit abhängig.

Wann solltest Du unseren Übersetzungsservice nutzen?

  • Wenn Übersetzungen einzelner Abschnitte Deines Textes angefertigt werden sollen, z. B. Resümee (Conclusion, Fazit, Résumé, Resume) oder Einleitung (Management Summary, Introduction).
  • Bei sprachlichen Defiziten in der Zielsprache, z. B. beim Formulieren, bei Problemen mit dem wissenschaftlichen Sprachstil, typischerweise bei englischen Abschlussarbeiten.
  • Wenn Du Deine deutsche Masterarbeit in einem fremdsprachigen Verlag publizieren lassen möchtest.
  • Wenn Du Deine Masterarbeit in einer Fremdsprache (Englisch, Italienisch, Französisch, Russisch, Spanisch) geschrieben hast und sie auf Deutsch eingereicht werden soll.
  • Wenn Du Deine Masterarbeit z.B. auf Englisch oder Französisch abgeben musst, Du sie aber vorher auf Deutsch geschrieben hast, weil Du einfach zu wenig praktische Erfahrung in der Fremdsprache hast.
  • Solltest Du Zeitdruck haben, ist das Beauftragen einer Übersetzung meist zielführender, denn das Formulieren in einer Fremdsprache nimmt mehr Zeit in Anspruch. Unter Zeitdruck leidet natürlich oft die Qualität des erstellten Textes.

Leistungen – Übersetzung Masterthesis

  • Deine Masterarbeit wird von uns in die gewünschte Zielsprache übersetzt – die Inhalte werden exakt übernommen und in der schriftdeutschen Wissenschaftssprache geschrieben.
  • Falsche oder fehlende Quellenangaben sowie falsch übernommene Aussagen aus dem Quellenmaterial werden von unseren Übersetzern nicht überprüft. Für das inhaltlich und sprachlich korrekte Wiedergeben bist ausschließlich Du selbst verantwortlich. Auf kritische Stellen wirst Du von unseren Übersetzern allerdings in Form von Kommentaren hingewiesen. Die Korrektur dieser besagten Stellen liegt in Deiner Verantwortung.
  • Inhalte werden sorgfältig übernommen und in der Zielsprache formuliert. Eine Ausnahme bilden nicht verständliche oder unvollständige Passagen – sie werden nicht übersetzt, sondern mit einem Kommentar versehen. Anhand dieses Feedbacks kannst Du die betreffenden Stellen selbst korrigieren und optimieren.
  • Zusätzlich fertigt Dir Dein Übersetzer ein Feedback an. Darin sind wertvolle Hinweise zu weiteren Optimierungsmöglichkeiten enthalten, z. B.: Auffälligkeiten hinsichtlich der Quellennachweise/Zitation, des Aufbaus, der Argumentationslogik, Konsistenz, der inhaltlichen Redundanzen oder Schlussfolgerungen.

Über welche Qualifikationen verfügen unsere Übersetzer?

Wir arbeiten mit professionellen Übersetzern, die über eine akademische Ausbildung und eine mehrjährige Berufserfahrung im Übersetzen von wissenschaftlichen Arbeiten verfügen. Zusätzlich achten wir darauf, dass Masterarbeiten ausschließlich von Native Speakern in die jeweilige Zielsprache (z. B. Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Russisch) übersetzt werden. Da unsere Übersetzer in ihre Muttersprache übersetzen und wissenschaftliche Erfahrungen im betreffenden Fachbereich aufweisen, können wir eine qualitätsvolle Bearbeitung gewährleisten.

TIPP: KOSTENLOSE RESERVIERUNG
Die Reservierung eines Termins für die Übersetzung Deiner Masterarbeit ist gratis (ohne zusätzliche Reservierungsgebühren)!

Übersetzungen sind zeitaufwendiger als Lektorate und Korrekturen. Mithilfe einer Reservierung bist Du auch in Zeiten großen Andrangs auf der sicheren Seite, dass Dir ein geeigneter Übersetzer zu Verfügung gestellt wird und Du Deine Masterarbeit fristgerecht einreichen kannst. Wir bieten Dir die Möglichkeit, Deinen Wunschtermin kostenlos reservieren zu lassen, um Dir Planungssicherheit zu geben.

Du kannst uns auch im Vorfeld den gerade aktuellen Stand Deiner Masterarbeit per E-Mail zusenden, für den Fall, dass Du mit dem Schreiben Deiner Masterarbeit noch nicht fertig sein solltest. Auf dieser Grundlage können wir eine Zeit- und Kostenschätzung durchführen.

Die Vorgehensweise und Deine Vorteile:

  • Wir planen den von Dir gewünschten Zeitraum auf Anfrage kostenlos ein.
  • Du schickst uns den zu übersetzenden Text bzw. Masterarbeit zum vereinbarten Zeitpunkt per E-Mail zu.
  • Planungssicherheit: Mit der Reservierung hast Du die Garantie, dass Dir zum definierten Zeitfenster einer unserer qualifizierten Übersetzer zur Verfügung gestellt wird.
  • Express-Übersetzungen (über Nacht, Wochenenden oder über Feiertage) können so sicher eingeplant werden.
  • Du bleibst zeitlich fexibel: Solltest Du den vereinbarten Termin nicht einhalten können, verständigst Du uns rechtzeitig. Wenn wir mindestens vier Tage vor dem vereinbarten Termin wissen, dass sich Verzögerungen ergeben, versuchen wir, einen neuen Wunschtermin zu vereinbaren.
  • Upgrade von einer Übersetzung in Standardzeit auf eine Express-Übersetzung. Es ist möglich, die Bearbeitungszeit zu verkürzen, solltest Du Deine Masterarbeit schneller benötigen, als ursprünglich geplant. Das Upgrade von Standard auf Express ist kostenpflichtig und muss uns per E-Mail rechtzeitig mitgeteilt werden. Du erhälst einen aktualisierten Vertrag, falls eine Express-Übersetzung möglich ist.

Übersetzung Deiner Masterarbeit/ Masterthesis – kostenloses Angebot

Die Übersetzung bieten wir Dir auch im Express, über Nacht und über das Wochenende an!